Welsh Meters

Tell us about your other hobbies & none QL related items here :)
User avatar
dilwyn
Mr QL
Posts: 1512
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:39 pm
Location: Wales
Contact:

Re: Welsh Meters

Postby dilwyn » Thu Jul 18, 2019 9:21 am

Ralf R. wrote:Helo, oes gennych chi QL hefyd?

I see I'm starting to convert Germans to Welsh now too. Clearly Ralf learned more Welsh over here than I thought :lol:


Dilwyn
All things QL: see www.dilwyn.me.uk
User avatar
dden
ROM Dongle
Posts: 32
Joined: Thu Jan 19, 2017 8:56 am

Re: Welsh Meters

Postby dden » Thu Jul 18, 2019 9:26 am

dilwyn wrote:Years ago I made a Welsh module for SMSQ/E. Never really used it much, guess English is probably de facto language of QLing everywhere. Sadly, it was saved on floppy disk which is corrupt, so I might have to redo that module just for the hell of it (back on-topic!)

OMG.
Dust off your QL anti-virus everyone.
Before our QLs turn into those electricity meters.


David
User avatar
XorA
Super Gold Card
Posts: 593
Joined: Thu Jun 02, 2011 11:31 am
Location: Shotts, North Lanarkshire, Scotland, UK

Re: Welsh Meters

Postby XorA » Thu Jul 18, 2019 1:12 pm

Welsh QL's rampaging after sheep in the fields!


User avatar
dilwyn
Mr QL
Posts: 1512
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:39 pm
Location: Wales
Contact:

Re: Welsh Meters

Postby dilwyn » Thu Jul 18, 2019 4:15 pm

Don't know about XorA's stereotype of the Welsh, but here's another, seen on a t-shirt in Caernarfon:

IMG_20160718_112417321.jpg


Dilwyn
All things QL: see www.dilwyn.me.uk
User avatar
NormanDunbar
Aurora
Posts: 770
Joined: Tue Dec 14, 2010 9:04 am
Location: Leeds, West Yorkshire, UK
Contact:

Re: Welsh Meters

Postby NormanDunbar » Thu Jul 18, 2019 4:21 pm

Ralf R. wrote:Helo, oes gennych chi QL hefyd?


Mae gen i tua thri cwestiwn QL, ie. Faint sydd gennych chi?

Cheers,
Norm.


Why do they put lightning conductors on churches?
If at first you don't succeed, don't take up skydiving!
If you think your job is pointless, remember, there's someone in Germany who fits indicators to BMWs.
Ralf R.
Over Heated PSU
Posts: 145
Joined: Fri Jun 15, 2018 8:58 pm

Re: Welsh Meters

Postby Ralf R. » Thu Jul 18, 2019 4:41 pm

NormanDunbar wrote:
Ralf R. wrote:Helo, oes gennych chi QL hefyd?


Mae gen i tua thri cwestiwn QL, ie. Faint sydd gennych chi?

Rydych chi'n hapusach, dim ond un sydd gen i.


User avatar
NormanDunbar
Aurora
Posts: 770
Joined: Tue Dec 14, 2010 9:04 am
Location: Leeds, West Yorkshire, UK
Contact:

Re: Welsh Meters

Postby NormanDunbar » Thu Jul 18, 2019 10:04 pm

Ond mae'ch un chi yn gweithio? mae angen trwsio fy mhwll i gyd.

And on that note, I shall refrain from using Google Translate!

Cheers,
Norm.


Why do they put lightning conductors on churches?
If at first you don't succeed, don't take up skydiving!
If you think your job is pointless, remember, there's someone in Germany who fits indicators to BMWs.
User avatar
vanpeebles
Commissario Pebbli
Posts: 2131
Joined: Sat Nov 20, 2010 7:13 pm
Location: North East UK

Re: Welsh Meters

Postby vanpeebles » Fri Jul 19, 2019 7:34 am

I think that was more Cthulhu, than Welsh :lol:


Ralf R.
Over Heated PSU
Posts: 145
Joined: Fri Jun 15, 2018 8:58 pm

Re: Welsh Meters

Postby Ralf R. » Fri Jul 19, 2019 8:14 am

NormanDunbar wrote:Ond mae'ch un chi yn gweithio? mae angen trwsio fy mhwll i gyd.

Dim syniad, anfonodd Urs ataf fi unwaith. A yw eisoes 20 mlynedd yn ôl


User avatar
dilwyn
Mr QL
Posts: 1512
Joined: Wed Dec 01, 2010 10:39 pm
Location: Wales
Contact:

Re: Welsh Meters

Postby dilwyn » Fri Jul 19, 2019 8:47 am

He he, nice one guys. But be careful - we know to our cost in Wales that Google translate is responsible for producing some of the worst and most confusing road signs here in Wales, in fact there's a whole Facebook group dedicated to Arwyddion Cymraeg Gwael (Poor Welsh Signs) where the words in a sentence are in the wrong order, or words which have more than one meaning in one language and separate words in the other, have produced some hilarious mis-translations from the said search engine system.

We see some of these signs, have a really good laugh, shove the "correct" language version (and it's not always the English version that's correct!) through Google Translate and see the same mis-translation come out the other end. So clearly the local authorities and companies have used machine translation and not bothered getting a human to check it before putting the signs out.

For those unlucky enough to be on Bookface: https://www.facebook.com/groups/113339982044297/

Machine translation has some way to go... but a bit of plain old common sense from those involved would go a long way too.


Dilwyn
All things QL: see www.dilwyn.me.uk

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests